MÚSICA sin MARICONADAS

Sobran las palabras, palabras las Sobran

(A partir del 5 es una barbarie)

2 respuestas to “MÚSICA sin MARICONADAS”

  1. Avatar de Rafael López
    Rafael López Says:

    Pues a mi, no me sobran las palabras porque silencioso y agazapado, cual fiera herida, aguardaba la ocasión de propinarle un zarpazo mortal a don César. Estoy hasta las narices de estos rascatripas irredentos, con los que nos zahiere en esta ruidosa sección.

    Además son todos unos melenudos (o unos calvos, la mayoría de ellos, con el paso de los años) chillones que sólo saben berrear en la lengua del enemigo. No voy a tolerarlo más y, por mi y los emasculados lectores de este libérrimo blog, contrarrestaré las metaleras propuestas psuedo musicales del señor Bakken con excelsa musica comercial de mis años mozos.

    ¡Qué lejos quedan las recias recomendaciones hispánicas de don César!, porque hace ya más de medio lustro de las ultimas. En aquellas fechas de la mano de su amigo Luis: “Todo es mentira”, “El niño que miraba al mar” “La guerra que vendrá”. Incluso, por aquellas balsámicas y pretéritas páginas musicales, pasaron la exuberante Marta Sánchez con su “Dime la verdad”, Loquillo con su emblemático “La mataré”, Barón Rojo en un par de ocasiones y ese anti-bozales de Martin Sánchez.

    Y qué decir de los sublimes Rafael Farina y Emilio “el moro” mientras daba mis primeros pasos en este blog. Época en la que, incluso, se incrustan dos aportaciones mías de primerísimo nivel “El vino de Cariñena” del gran Luis Lucena y una jotica (mucho más de baile que de cante), como no podía ser de otra manera, titulada “El bolero de Caspe”.

    Se le atribuya al emperador Carlos I de España la sentencia “el español es el idioma para hablar con Dios, el francés para hablar de amor y el alemán sólo sirve para hablar con los caballos”. Si uno de los Austrias mayores ni siquiera contemplaba al inglés como una lengua para ningún proposito digno de mención, no seré yo quien le lleve la contraria.

    Así que, sin más dilación, les presento a la estupenda Rose Laurens (fisicamente es muy del tipo que le va al cómitre cierrabares que tiraniza este blog) con el tema “Quand tu pars”, perteneciente al album “Écris ta vie sur moi”. El letrista fue, nada más y nada menos que, Francis Cabrel, un autor con una férrea disciplina compositora: sólo escribía para el mismo y que, en ocasiones, regalaba composiciones a amigos suyos, pero que, en ningún caso, escribía canciones para ser interpretadas por mujeres. Esa actitud de amistosa generosidad y de seguir el viejo lema marino “mujeres a bordo no” me recuerda a un tipo que no conozco.

    En fin, desconozco los persuasivos argumentos utilizados por Rose, pero la cuestión es que entre sus ruegos y lo encantado que quedó ‘monsieur’ Cabrel, al escuchar la maqueta de la canción, consiguió su objetivo, el cual había sido roca inexpugnable hasta entonces.

    De esta manera la señorita Laurens consiguió acrisolar, en este icónico tema, una letra estupenda con una melodía que no se le quedaba atrás. La música es obra del que sería su esposo Jean-Pierre Goussaud (el creador de la practica totalidad de sus canciones, en aquellos años), y uno de los más prolificos compositores franceses de finales de los 70 y los 80 (falleció bastante joven, a los 42 años, en 1990), cuyos temas fueron cantandos por la flor y nata de los vocalistas del vecino del norte (Dalida, Johnny Hallyday, Sylvie Vartan, Marie Laforet, etc.).

    Es una canción del año 1986, para la cual su interprete compuso una nueva letra en inglés bajo el titulo “American love” (esta última es la versión más conocida en España, ¡por desgracia!), intuyo que con el objetivo de dar una mayor difusión comercial de su música en el mundo anglófono.

    Para los fetichistas informales que en el video sale Maurizio, amigo y peluquero de Mme. de Goussaud.

    En fin les dejo la versión original, porque a mi me gusta el francés.

    P.D.: Don César, conociéndole como le conozco, no sea muy rocoso en su respuesta, que miedo me da. Ya habrá usted discernido la intención de mi comentario. Al resto de lectores, haláguenme los oidos, opinando favorablemente por mi propuesta musical que mejora, muy significativamente, la realizada por el señor Bakken Tristán.

    Re-P.D.: en alguna ocasión, cuando me he tomado cierto trabajo en comentar alguno de sus artículos, me ha dicho don César “tu comentario daba para ser un artículo en sí mismo”. Creo que, en este caso, así es, pero ha sido toda mi intención el comentar uno de suyos, en esta insigne sección de “Musica sin mariconadas”, porque pretende ser un ferviente homenaje a Él, porque escribe mejor que yo, trabaja más que yo y su homérico esfuerzo por mantener vivo este buenismo (es un baturrismo) blog lo merecen…. amén de por otros muchos detalles y cortesías recibidos.

    Esta canción que he recomendado es muy romántica y en una de sus estrofas dice “J’veux vivre à ta lumière” que no traduzco porque sé que don César entiende 101 idiomas. Parafraseando la canción digo “J’veux vivre à la lumiêre” de este faro que es este magnífico blog.

  2. Muy sicalíptico aprecio ese vídeo. Pero, bueno, todavía no estamos ni en cuaresma u otras beatadas al uso… acepto su sensual vídeo en ese idioma que por mucho que le guste a Carlos I a mí no me gusta. ¡Rediós! (como dice un maño medio sordo y gruñón) a mí habladme en cristiano.
    Por cierto, creo que vuecencia y yo somos los únicos que llamamos «Plaza de Carlos I» a la «Plaza de Carlos V» en Atocha (Madrit. Espena)

Replica a Rafael López Cancelar la respuesta